Иноперевод | Апостиль

Апостиль

Сделай свой документ действительным в любой стране мира!

Любой документ необходимо легализировать — только тогда бумага будет иметь за границей юридическую силу. Для этого нужен либо апостиль, либо сложная процедура консульской легализации. Здесь клиенту выбирать не приходится: все уже предопределено тем, куда он выезжает.

Апостиль — это особая форма записи сведений о законности документа. Чтобы документ можно было использовать официально за границей, на его оригинале ставят специальный штамп. Только после этого бумага приобретает юридическую силу в государствах — участниках Гаагской конвенции 1961 года.

Как это выглядит?

Образец апостиля утвержден в приложении к Гаагской конвенции. Это квадратный штамп (в Беларуси) или разноцветные ленты, рельефная либо сургучная печать, самоклеящиеся стикеры, приложение к документу. Недопустимо приклеивать или подкалывать степлером отксерокопированный штамп.

 

Запись делают обычно на французском или английском (это официальные языки Гаагской конвенции) и на национальном языке государства, где апостиль составлен.

В апостиле указывают название страны и города, где проставлен апостиль; фамилию и должность человека, подписавшего документ; подпись лица, проставившего апостиль; дату проставления; номер апостиля и др. Все пункты должны быть указаны в определенном порядке. Это важно! В Конвенции не обозначены строгие требования касательно формы апостиля, но все же бывают случаи, когда из-за отступления от образца документ не признают в другом государстве.

Случается также, что некоторые госудастрва не признают присоединения к гаагской конвенции новой страны. Соответственно, они не принимают документы из этих республик, даже заверенные апостилем.

Апостиль в Минске

Каждая страна сама определяет органы, имеющие право проставлять апостиль. В Беларуси это Министерство образования (на дипломах и других документах, выданных учебными заведениями),  Министерство юстиции (нотариальные акты), Министерство внутренних дел (справки о несудимости), Архивно-информационный отдел управления ЗАГСом.

Стандартная процедура занимает 5–7 дней. Срочное апостилирование выполняют, если заявитель обращается с заявлением в учреждение, которое будет проставлять апостиль.

Чтобы предотвратить возможные недоразумения, заранее выясните все требования к документам и их легализации в той организации, куда будете их подавать.

Почему с нами комфортно?

Мы готовы оказать качественные услуги в комплексе: перевод документов, их нотариальное заверение, апостилирование (или легализация) и проч. В итоге Вы получите безупречно подготовленные документы и будете застрахованы от потери времени, сложностей при оформлении и прочих неудобств.

Образцы перевода:
Почему стоит выбрать нас:
  • Мы ценим каждого клиента!

  • Нам доверяют переводить более 1000 клиентов.

  • Мы очень любим переводить и посвятили этой профессии себя!

  • Благодаря Вашим заказам Мы постоянно развиваемся и растем.

  • У нас есть мечта: стать лучшим бюро переводов в Европе к 2020 году - и это возможно только благодаря Вам!

Посмотрите это видео:

Другие услуги перевода:
  • Устный перевод

  • Встреча в аэропорту Барселоны и Жироны

  • Сопровождение на выставках

  • Перевод рекламной продукции

  • Перевод контрактов

  • Перевод личных документов

  • Медицинский перевод

  • Перевод для кафе и ресторанов

  • Перевод отчетов

  • Перевод инструкций по эксплуатации

Языки перевода:
  • Испанский

  • Каталонский

  • Английский

  • Немецкий

  • Французский

  • Польский

  • Чешский

  • Португальский

  • Итальянский

  • Эстонский

  • Литовский

  • Латышский

  • Финский

  • Шведский

  • Чешский

  • Нидерладндский

  • Украинский

  • Белорусский

  • Арабский

  • Китайский

  • Турецкий

  • Японский

  • Узбекский

  • Туркменский

  • Другие языки по запросу

© 2017 ATCG Overseas SL

Свяжитесь с нами

Минск 220005 inoperevod@gmail.com

 Телефон +375 29 684 25 25

А ВЕДЬ ОНИ НАМ ДОВЕРЯЮТ ПЕРЕВОДИТЬ:

САМОЕ ВАЖНОЕ: 

  • О нас

  • Услуги

  • Перевод паспорта

  • Перевод диплома

  • Технический перевод

  • Устный переводчик в Минске

  • Апостиль и легализация

  • Перевод сайтов

  • Языки и цены

  • Специальные предложения

  • Работа для переводчика

РЕКВИЗИТЫ:

Частное унитарное предприятие по оказанию услуг "Иностранный перевод"

 

УНП 192304902.

Свидетельство о государственной регистрации выдано минским Горисполкомом 15.07.2014 с регистрационным номером 192304902

Банковские реквизиты:

Расчётный счёт (BYN):  BY31BLNB30120000176588000933

Наименование банка:  ОАО «БНБ-БАНК»

Код банка: BLNBBY2X

КОНТАКТЫ:

Физ и юр адреса: РБ, 220005, г. Минск, пр-т Независимости, дом 44, офис 28Н (ст.метро Площадь Победы - здание редакции "Вечерний Минск"

Время работы: Понедельник - Пятница 9:00-18:00 без обеда

+375 29 684-25-25

+375 33 684-25-25

+375 25 684-25-25

логотипы платежных систем.png