Иноперевод | Перевод на немецкий язык

Перевод на немецкий язык

DE

Бывает, мы слышим мелодию, а потом целый день ее напеваем.

Объясняем это несколькими предложениями, а между тем в немецком языке есть специальное слово для такой навязчивой песенки — der Ohrwurm. Немецкий язык ругают за нагромождение согласных букв и длину слов — его хвалят за безупречный порядок. Немецкий язык считают грубоватым — им восхищаются, не умея объяснить свои пламенные чувства.

Марк Твен говорил: «Смею вас заверить, что такого безалаберного, бессистемного, скользкого и увертливого языка, как немецкий, во всем свете не сыщешь…» Пожалуй, многие переводчики с этим не согласятся.

Яд или подарок?

 

Интересен факт похожести английского и немецкого языков. Они оба входят в группу германских языков. Многие слова в них, можно сказать, не отличаются: Maus — mouse; Haus — house. В то же время высок риск попасть впросак из-за самонадеянности. Немецкий не так прост! Gift — это яд, а не подарок, как подумали бы изучающие английский язык. Rat — совет, а вовсе не крыса.

Потрудиться пришлось и переводчикам, и менеджерам ирландских духов с романтичным названием Irish Mist. Только вот незадача: по-немецки Mist —птичий помет, а не безобидный туман. Профессионалы справились: в Германии ароматный продукт вышел на рынок как Irisch Moos, т. е. ирландский мох.

Перевод на немецкий язык в Минске

 

Предлагаем перевод с/на немецкий язык — технический, юридический, литературный, бытовой. Для нас важно, какой результат Вы хотите получить — изысканный перевод; или строгий, максимально близкий к оригиналу; деловой, передающий настроенность на сотрудничество; или наполненный теплотой дружеского общения и легким юмором. Мы выслушаем Ваши пожелания относительно стиля текста и его оформления.

Приятным бонусом станет наш прайс. Мы действительно предлагаем одни из самых низких цен в Минске.

Интересные факты

  • Первая в мире печатная книга издана на немецком языке — Библия 1455 года (42 страницы).

  • Сегодня на немецком издается каждая десятая книга на планете.

  • Немецкий едва не стал официальным языком… США. Правители желали расторгнуть отношения с Англией, потому было предложено  принять немецкий, французский язык или иврит. Континентальный Конгресс все же выбрал английский. Решающим стал всего один голос!

  • Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz — это фантасмагорическое слово состоит из 63 букв. Так называют  Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины.

Образцы перевода:
Почему стоит выбрать нас:
  • Мы ценим каждого клиента!

  • Нам доверяют переводить более 1000 клиентов.

  • Мы очень любим переводить и посвятили этой профессии себя!

  • Благодаря Вашим заказам Мы постоянно развиваемся и растем.

  • У нас есть мечта: стать лучшим бюро переводов в Европе к 2020 году - и это возможно только благодаря Вам!

  • Читайте подробнее о нашем бюро переводов >>>

Перевод на немецкий язык:
Языки перевода:
  • Эстонский

  • Литовский

  • Латышский

  • Финский

  • Шведский

  • Чешский

  • Нидерладндский

  • Украинский

  • Белорусский

  • Арабский

  • Китайский

  • Турецкий

  • Японский

  • Узбекский

  • Туркменский

  • Другие языки по запросу

© 2017 ATCG Overseas SL

Свяжитесь с нами

Минск 220005 inoperevod@gmail.com

 Телефон +375 29 684 25 25

А ВЕДЬ ОНИ НАМ ДОВЕРЯЮТ ПЕРЕВОДИТЬ:

САМОЕ ВАЖНОЕ: 

  • О нас

  • Услуги

  • Перевод паспорта

  • Перевод диплома

  • Технический перевод

  • Устный переводчик в Минске

  • Апостиль и легализация

  • Перевод сайтов

  • Языки и цены

  • Специальные предложения

  • Работа для переводчика

РЕКВИЗИТЫ:

Частное унитарное предприятие по оказанию услуг "Иностранный перевод"

 

УНП 192304902.

Свидетельство о государственной регистрации выдано минским Горисполкомом 15.07.2014 с регистрационным номером 192304902

Банковские реквизиты:

Расчётный счёт (BYN):  BY31BLNB30120000176588000933

Наименование банка:  ОАО «БНБ-БАНК»

Код банка: BLNBBY2X

КОНТАКТЫ:

Физ и юр адреса: РБ, 220005, г. Минск, пр-т Независимости, дом 44, офис 28Н (ст.метро Площадь Победы - здание редакции "Вечерний Минск"

Время работы: Понедельник - Пятница 9:00-18:00 без обеда

+375 29 684-25-25

+375 33 684-25-25

+375 25 684-25-25

логотипы платежных систем.png